Exodus 28:36

SVVerder zult gij een plaat maken van louter goud, en gij zult daarin graveren, gelijk men de zegelen graveert: DE HEILIGHEID DES HEEREN!
WLCוְעָשִׂ֥יתָ צִּ֖יץ זָהָ֣ב טָהֹ֑ור וּפִתַּחְתָּ֤ עָלָיו֙ פִּתּוּחֵ֣י חֹתָ֔ם קֹ֖דֶשׁ לַֽיהוָֽה׃
Trans.

wə‘āśîṯā ṣṣîṣ zâāḇ ṭâwōr ûfitaḥətā ‘ālāyw pitûḥê ḥōṯām qōḏeš laJHWH:


ACלו ועשית ציץ זהב טהור ופתחת עליו פתוחי חתם קדש ליהוה
ASVAnd thou shalt make a plate of pure gold, and grave upon it, like the engravings of a signet, HOLY TO JEHOVAH.
BEYou are to make a plate of the best gold, cutting on it, as on a stamp, these words: HOLY TO THE LORD.
DarbyAnd thou shalt make a thin plate of pure gold, and engrave on it, as the engravings of a seal, Holiness to Jehovah!
ELB05Und mache ein Blech von reinem Golde und stich darauf mit Siegelstecherei: Heiligkeit dem Jehova!
LSGTu feras une lame d'or pur, et tu y graveras, comme on grave un cachet: Sainteté à l'Eternel.
SchDu sollst auch ein Stirnblatt von reinem Golde machen und darein graben in Siegelschrift: Heilig dem HERRN!
WebAnd thou shalt make a plate of pure gold, and engrave upon it, like the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD.

Vertalingen op andere websites


Hadderech